La construction des théâtres

Méthode

Dans un premier temps, vous pourrez demander à vos élèves de rechercher les différences entre les théâtres grecs et les théâtres romains, en s'appuyant, par exemple, sur le théâtre d'Épidaure et celui d'Orange. Ils peuvent réaliser des croquis.

Vous pouvez, ensuite proposer, l'extrait du De Architectura de Vitruve.

La traduction peut se faire partiellement avec vous. Vous pouvez demander à vos élèves de travailler les passages non traduits individuellement, en binômes ou par groupes. Chacun pourra alors confronter sont travail aux autres, suscitant ainsi une réflexion collective sur leur manière de traduire voire une argumentation sur le choix d'une traduction

Le texte se prêt bien à un exploitation des subordonnées au subjonctif : but et conséquence

Simulation

Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à vos élèves (individuellement-en binôme ou en groupe) de réaliser des croquis des deux types de théâtre, sur base des extraits de Vitruve

Complément

Vous pouvez encore proposer un extrait de la lettre X de Pline le Jeune dans laquelle il évoque les difficultés rencontrées par Nicée au moment de la construction de son théâtre et la réponse qu'y apporte Trajan.

Il s'agira, ici, de mettre les défauts dans la construction du théâtre de Nicée en lein avec les principes énoncés par Vitruve.

Vos élèves pourront étudier la faisabilité des solutions envisagées et envisageables.

Theatrum, domine, Nicaeae maxima iam parte constructum, imperfectum tamen, sestertium - ut audio; neque enim ratio operis excussa est - amplius centies hausit: uereor ne frustra.

(2) Ingentibus enim rimis desedit et hiat, siue in causa solum umidum et molle, silc lapis ipsc gracilis et putris:...

Praeterea architectus, sane aemulus eius a quo opus incohatum est, adfirmat parietes quamquam uiginti et duos pedes latos imposita onera sustinere non posse, quia snt caemcnto medii farti nec testaceo opere praecincti.

Le théâtre de Nicée, bâti en très grande partie, mais encore inachevé, a déjà coûté, seigneur, plus de dix millions de sesterces. C'est du moins ce que l'on me dit, car je n'en ai pas vérifié le compte. Je crains que cette dépense ne soit inutile. Le théâtre s'affaisse et s'entr'ouvre déjà, soit par la faute du terrain, qui est humide et mou, soit par celle de la pierre, qui est mince et sans consistance. Il Outre cela, un architecte (à la vérité, c'est le rival de l'entrepreneur) assure que les murs, quoiqu'ils aient vingt-deux pieds de large, ne peuvent soutenir la charge qu'on leur destine, parce qu'ils ne sont, point liés avec du ciment et flanqués de briques.

Quid oporteat fieri circa theatrum, quod incohatum apud Nicaeenses est, in rc praesenti optimc deliberabis et constitues. Mihi sufficiet indicari, cui sentcntiae accesseris: Tunc autem a priuatis exige opera, cum theatrum, propter quod illa promissa sunt, factum erit.

C'est à vous, qui êtes sur les lieux, d'examiner et de régler ce qu'il convient de faire relativement au théâtre de Nicée. Il me suffira de savoir à quel parti vous vous êtes arrêté.